NAVY
CUT
Tobacco
– the Navy Connection
OUT PIPE
Story
By
VIKRAM
KARVE
NB:
1. This story happened 42 years ago in
the 1970’s.
2. For the benefit of my civilian readers
– certain Naval Terms have been explained in brackets/italics. Military/Naval/Veteran
readers may skip these explanations.
PART 1
We
sailed out after breakfast in the morning.
At
around 10 AM – “Special Sea Dutymen” (SSD) had been “secured” after we left
Vizag harbour.
[Special Sea Dutymen (SSD) are key sailors
involved in certain important evolutions of the ship like entering/leaving
harbour, anchoring, coming alongside, close-quarter manoeuvring, refuelling at
sea etc. Officers and Key Senior/Junior Sailors and in each department man/operate
vital posts/equipment during these evolutions].
SSD had
been “closed up” before leaving harbour – and – SSD was “secured” after leaving
harbour.
[“close up” means to immediately proceed to
place of duty. “secure” means to stop work. After the evolution is completed –
the SSD hands over duties to the “Duty Watch” and the SSD “secures”. The “Duty
Watch” performs their assigned duties for the 4 hours “Watch” – at sea – the working
day is divided into watches of 4 hours each – starting midnight – with two dog
watches of 2 hours each in the evening – in order to escape the monotony of
standing the same watch every day].
At
10:30 AM – “Stand Easy” was “piped”.
[“Pipe” (or Boatswain’s Call) is a
command issued by the Quartermaster over the ship’s broadcast system – it comprises
a boatswain's “call” – a methodical wailing whistle peculiar for each “command” – followed the verbal “command” spoken clearly on the ship’s broadcast system. “Stand
Easy” is a short break for the crew in the day’s work routine for a cup of tea
and a smoke].
“Stand
Easy” had been piped – and – we were enjoying a cup of tea with snacks in the
Wardroom.
Suddenly
– the Ship’s Main Broadcast System (SRE) crackled to life – and we were surprised
to hear a rather funny announcement:
“Cigarette
Band” ( सिगरेट बंद )
We were
wondering about this crazy announcement – when we heard the next announcement:
“Executive
Officer requested Bridge – Captain’s Compliments…”
This
was going to be fun – it seemed that the XO was going to get a “Bottle” from
the Captain.
[The term “Bottle” is Naval Slang for
reprimand].
So – I went
up to the ship’s bridge to see the fun.
The
furious Captain was shouting at the XO.
“What
the hell is happening…? What is this bloody “Cigarette Band” ( सिगरेट बंद ) nonsense…?” the
Captain asked the XO.
“Sir – “Cigarette
Band” ( सिगरेट बंद ) is the Hindi translation for “Out Pipe”. The Quartermaster was piping
“Out Pipe” after “Stand Easy”…” the XO said.
[Normally – “Stand Easy” time is from
10:30 AM to 10:45 AM in the morning and for 10 minutes in the afternoon from 3
PM to 3:10 PM. After “Stand Easy” time
is over – there is a Boatswain’s Call – “Out Pipe” – asking the sailors
to get back to work after their “Tea and Smoke” break. The word “Pipe” in “Out
Pipe” refers to Tobacco “Pipe”. In earlier days – most sailors smoked “Pipes” –
Tobacco Pipes. It was thought that the nicotine in tobacco smoke boosted your
mental clarity, gave you more energy and soothed your fatigue – so – sailors would
be rejuvenated after “Stand Easy” break. On hearing the “Out Pipe” – sailors
would extinguish their smoking tobacco pipes – and get back to work. “Out Pipe” is also sounded after Breakfast,
Lunch Break, or whenever men are required to come up from their messes to muster
for work].
“Sir – “Cigarette
Band” ( सिगरेट बंद ) is the Hindi translation for “Out Pipe”. The Quartermaster was piping
“Out Pipe” after “Stand Easy” time was over…” the XO explained to the Captain.
“But
why the hell are we making such ridiculous “pipes” in Hindi on this ship…?” the Captain
bellowed.
“Sir –
there is a recent letter from Naval Headquarters (NHQ) to encourage use of Hindi in
the Navy – and – they have forwarded a list of Hindi Equivalent Words for Navy
Terminology…” the XO said, “and the Hindi experts in the Navy had translated
“Out Pipe” as “Cigarette Band” ( सिगरेट बंद ).
(Literally translated – “Cigarette Band” means
“Cigarette Shut/Close/Stop”)
“Pipes are not Cigarettes…” the Captain opined,
“the correct Hindi name for “Pipe” is “Chillum” ( चिल्लम ) – or – “Hookah” ( हुक्का ). So –
“Out Pipe” should be translated as “Chillum Band” ( चिल्लम बंद ) – or – “Hookah Band” ( हुक्का बंद ) – isn’t it…?”
“Yes, Sir…” the XO said.
“Send a letter to Naval Headquarters (NHQ) accordingly…” the Captain
said.
“Aye Aye, Sir…” the XO said.
(“Aye Aye” means “I understand and I will comply”)
“And one more thing – “Number One”…” the
Captain said.
(Colloquially – on a ship – the Captain addresses
his XO as “Number One” – with reference to the term “First Lieutenant” – as the
Executive Officer was colloquially called in earlier Royal Navy Days).
“Yes, Sir…?” the XO said.
“Stop these Hindi announcements. I don’t want
sailors to get confused. Many sailors don’t understand Hindi that well. Tomorrow – they may ask me to give “Conning Orders” in
Hindi – and there will be chaos. Remember – the Navy sails in international waters – so – in the Navy – we work
in English. So – no more Hindi announcements on this ship…” the Captain said.
“Sir – the NHQ letter…” the XO stammered.
The Captain interrupted him and said sternly: “Till I
am in Command of this ship – all “pipes” and “announcements” will be in English. Do you
understand…?”
“Aye Aye, Sir…” the XO said.
So – “Cigarette Band” ( सिगरेट बंद ) was “Band” ( बंद ).
And – we were back to the proper traditional announcement – “Out Pipe”.
To be continued in Part 2...
VIKRAM KARVE
Copyright © Vikram Karve
Vikram Karve has asserted his right under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as the author of this work.
© vikram karve., all rights reserved.
Vikram Karve has asserted his right under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as the author of this work.
© vikram karve., all rights reserved.
Disclaimer:
1. This story is a fictional spoof, satire, pure fiction, just for fun and humor, no offence is meant to anyone, so take it with a pinch of salt and have a laugh.
2. All stories in this blog are a work of fiction. Events, Places, Settings and Incidents narrated in the stories are a figment of my imagination. The characters do not exist and are purely imaginary. Any resemblance to persons, living or dead, is purely coincidental.
Copyright Notice:
No part of this Blog may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical including photocopying or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Blog Author Vikram Karve who holds the copyright.
Copyright © Vikram Karve (All Rights Reserved)
© vikram karve., all rights reserved.
No comments:
Post a Comment